Antike Texte: Tosefta


Sammlungen

Sefaria.org

Rabbinische Literatur (Hebr./Engl./Dt.)

Mechon Mamre

Mischna, Tosefta, Talmud (Hebr.)

Bar Ilan Judaic Library

Rabbinische Literatur (Hebr.)
(Suchfunktion und Fundstellen sind öffentlich, Volltexte gegen Bezahlung)

Strack-Billerbeck (1922-1928)

Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch , hg. von Hermann-Ludiwg Strack und Paul Billerbeck (München: C. H. Beck 1922-1928)

Rabbinische Paralleltexte zum Neuen Testament. Strack und Billerbeck zählten seinerzeit zu den herausragendsten christlichen Experten für rabbinische Literatur. Gleichzeitig ist ihr Kommentar aber auch geprägt von einer tiefen, traditionell-christlichen Judenfeindlichkeit und sollte entsprechend kritisch verwendet werden. Es bleibt aber bis heute eine wertvolle Ressource für die Erforschung inhaltlicher Parallelen zwischen neuem Testament und rabbinischer Literatur.

Friedrich Nork (1839)

Rabbinische Schriftstellen und Parallelen zu neutestamentlichen Schriftstellen, hg. von Ludwig Nork (Leipzig: Schumann 1839)

John Gill (1746-1766)

Exposition of the entire Bible, hg. von John Gill
Andere Ausgabe (Studylight)

Johann Christian Schöttgen (1733-1742)

Horae Hebraicae et Talmudicae in universum Novum Testamentum. 2 Bände. Hekel, Dresden/Leipzig 1733–1742.
Band 1
Band 2

John Lightfoot (1658-1674)

Lightfoot, John: Horae Hebraicae et Talmudicae (1658-1674): Englische Ausgabe von 1859.
Band 1: Geographische Vorbemerkungen
Band 2: Matthäus
Band 3: Lukas, Markus, Johannes
Band 4: Apostelgeschichte, Römer, 1. Korinther
Alle Bände als HTML


Erste Ordnung: Zera’im (Ackerbau)

Berachot (t. Ber.): Segenssprüche

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Lohse/Schlichting 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Lohse 1999, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Peah (t. Peah): Ackerränder

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Schlichting 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe))
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 1999, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Demai (t. Dem): Demai

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Krämer 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Kilajim (t. Kil): Vermischungen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Mayer 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 1998, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Scheviit (t. Shevi): Siebtjahr

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Freimark 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Terumot (t. Ter): Priesterhebe

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Mayer 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 1997, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Ma’aserot (t. Maas): Der Zehnte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Lisowsky 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Lisowsky 1998, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Ma’aser Scheni (t. MSh): Der zweite Zehnte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Lisowsky 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Lisowsky 2001, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Hallah (t. Hal): Teighebe

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Gerber/Freimark 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 2001, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Orlah (t. Orl): Unbeschnittene Bäume

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Lisowsky 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 1997, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Bikkurim (t. Bik): Erstlingsfrüchte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Hebr. (Gerber 1983, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner/Sarason 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 2001, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Zweite Ordnung: Moed („Festzeiten“)

Shabbat (t. Shab.): Sabbat

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Eruvin (t. Er.): Verbindungen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Pessachim (t. Pes.): Passafest

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Shekalim (t. Shek.): Tempelsteuer

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Hüttenmeister 1997, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Joma (t. Joma): Versöhnungstag

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Larsson 1997, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Sukkah (t. Suk): Laubhüttenfest

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Greenup 1925, Mischna und Tosefta, Druckausgabe)
Dt. (Bornhäuser 1993, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Beitzah / Yom Tov (t. Bez): Festtag

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Dt. (Kern 1934)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Bornhäuser 1993, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Rosh HaShana (t. RH): Neujahrsfest

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 1993, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Ta’anit (t. Taan): Fastentage

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Megillah (t. Meg): Estherrolle

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Krieg 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Moed Katan (t. MK): Halbe Festtage

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Tilly 2004, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Hagiga (t. Hag): Festopfer

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Mayer 2004, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Dritte Ordnung: Nashim („Frauen“)

Yevamot (t. Yev.): Schwagerehe

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Ketubot (t. Ket.): Eheverträge

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Nedarim (t. Ned.): Gelübde

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Nazir (t. Naz.): Naziräer

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Sotah (t. Sot.): Ehebruch

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Gittin (t. Git.): Ehescheidung

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Kidduschin (t. Kid.): Eheschließung

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Dt. (Schlesinger 1926)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1979, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Neusner 2002, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Vierte Ordnung: Nezikin („Schadensregelung“)

Baba Kamma (t. BK.): „Erste Pforte“

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Baba Metzia (t. BM.): „Mittlere Pforte“

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Baba Bathra (t. BB.): „Letzte Pforte“

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr.-Engl. (Liebermann 1955, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Sanhedrin (t. Sanh.): Hoher Rat

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Engl. (Danby 1919, Mischna und Tosefta, Druckausgabe)
Dt. (Salomonsen 1976, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Makkot (t. Makk.): Geisselung

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)
Dt. (Salomonsen 1976, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Shevuot (t. Shevu.): Schwüre

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Eduyot (t. Ed.): Zeugen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Avoda Zara (t. AZ): Götzendienst

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Avot: Sprüche der Väter

Die Tosefta enthält nicht alle Traktate, die in der Mischna enthalten sind.
Daher gibt es kein Tosefta-Traktat, das dem Mischna-Traktat „Avot“ entspricht.

Horajot (t. Hor): Entscheidungen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1981, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Fünfte Ordnung: Qodaschim („Heiliges“)

Zevachim (t. Zev): Opfer

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Menachot (t. Men): Speiseopfer

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Chullin (t. Hul): Schlachtungen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Bechorot (t. Bekh): Erstgeburten

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Arachin (t. Ar): Schätzgelübde

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Temurah (t. Tem): Umtausch

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Keritot (t. Ker): Ausrottung

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Me’ilah (t. Me’il): Veruntreuung

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)

Tamid: Beständiges Opfer

Die Tosefta enthält nicht alle Traktate, die in der Mischna enthalten sind.
Daher gibt es kein Tosefta-Traktat, das dem Mischna-Traktat „Tamid“ entspricht.

Middot: Maße des Tempels

Die Tosefta enthält nicht alle Traktate, die in der Mischna enthalten sind.
Daher gibt es kein Tosefta-Traktat, das dem Mischna-Traktat „Middot“ entspricht.

Kinnim: Taubenpaare

Die Tosefta enthält nicht alle Traktate, die in der Mischna enthalten sind.
Daher gibt es kein Tosefta-Traktat, das dem Mischna-Traktat „Kinnim“ entspricht.

Sechste Ordnung: Taharot („Reinheitsgebote“)

Kelim Baba Kamma (t. KBK ): Geräte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Kelim Baba Metzia (t. KBM): Geräte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Kelim Baba Bathra (t. KBB): Geräte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Oholot (t. Ohol): Zelte

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Nega’im (t. Neg): Aussatz

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Parah (t. Par): Die rote Kuh

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Tohorot (t. Toh): Reinheit

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Mikwaot (t. Mik): Tauchbäder

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Niddah (t. Nid): Menstruation

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Makshirin (t. Maksh): Empfängnis

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Zavim (t. Zav): Samenerguss

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Tevul Jom (t. Tev): Tauchbad

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Jadajim (t. Yad): Händewaschen

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)

Ukzin (t. Ukz): Stiele

Hebr.-Engl. (Vilna Edition, z.T. mit engl. Übersetzung)
Hebr. (Vilna Edition, Mechon Mamre)
Hebr. (Zuckermandel 1880, Druckausgabe)
Engl. (Neusner 1977, Druckausgabe, archive.org Ausleihe)